{"id":4696,"date":"2025-05-17T15:06:00","date_gmt":"2025-05-17T15:06:00","guid":{"rendered":"https:\/\/magoria.ch\/wp\/?p=1132"},"modified":"2026-02-24T20:41:05","modified_gmt":"2026-02-24T20:41:05","slug":"den-zitaten-auf-der-spur","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/den-zitaten-auf-der-spur\/","title":{"rendered":"Den Zitaten auf der Spur"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/magoria.ch\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Christie-Geschirrspu\u0308len.png\" data-rel=\"lightbox-image-0\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/magoria.ch\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Christie-Geschirrspu\u0308len-1024x531.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1133\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Ich bin ein grosser Fan und obsessiver Sammler von Zitaten. Aber sie treiben mich gelegentlich auch in den Wahnsinn. Vor allem wenn sie als \u00abheimt\u00fcckische Memes\u00bb durchs Internet geistern und keinen Hinweis darauf liefern, welchem Werk sie entnommen sind.&nbsp;Ganz zu schweigen davon, dass sogar die Angabe der Autor:innen sehr oft irref\u00fchrend oder schlichtweg falsch ist.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image is-resized\">\n<figure class=\"alignright size-large\"><a href=\"https:\/\/magoria.ch\/wp\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/Schreibwelten_cover.jpeg\" data-rel=\"lightbox-image-1\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.magoria.ch\/pictures\/Schreibwelten_cover.jpeg\" alt=\"\" style=\"width:135px;height:auto\"\/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"has-black-color has-text-color has-link-color wp-elements-4441d1dbfb6ed078f185a26c3ba4368f\">Im wundersch\u00f6n gestalteten Buch <em>Schreibwelten<\/em> von Alex Johnson schlage ich zuf\u00e4llig Seite 47 auf und treffe auf das Zitat von Agatha Christie. Im Original lautet es: \u00abThe best time to plan a book is while you\u2019re doing the dishes.\u00bb <br>Das kommt mir bekannt vor, denn ich habe es im Dezember 2020 bereits f\u00fcr meinen <a href=\"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/haben-die-musen-ausgedient\/\">Essay \u00fcber Musenk\u00fcsse und Inspiration<\/a> beim Schreiben recherchiert. Wie der <a href=\"https:\/\/quoteinvestigator.com\/2017\/07\/31\/plots\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Quote Investigator<\/a> Garson O\u2019Toole zeigt, gibt es durchaus Hinweise darauf, dass die Krimiautorin in der Badewanne ihre Plots ausgeheckt hat und beim Abwasch auf gute Einf\u00e4lle kam. Kl\u00e4rung und einen direkten Beleg liefert dann eine Passage, die ich in Agatha Christies Autobiografie aufgesp\u00fcrt habe und in der sie lustigerweise den Schriftsteller Robert Graves als Quelle nennt:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-text-align-center has-black-color has-text-color has-background has-link-color wp-elements-f54b702fd077a1ca3a354d175cd9ce5c\" style=\"background-color:#ddbac2\">\u00abBei den Hausarbeiten konnte ich meinen Geist entlasten. Geschirr sp\u00fclen, hat Robert Graves einmal [zu mir] gesagt, regt zum sch\u00f6pferischen Denken an. Ich glaube, das stimmt.\u00bb<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Und sie f\u00e4hrt fort: \u00abEs ist etwas Monotones an den h\u00e4uslichen Pflichten, und diese Eint\u00f6nigkeit gibt den k\u00f6rperlichen F\u00e4higkeiten des Menschen gen\u00fcgend Arbeit, w\u00e4hrend sie die geistigen freisetzt, sodass sie sich aufschwingen k\u00f6nnen in die H\u00f6hen der Phantasie, um neue Gedanken zu fassen und zu formen.\u00bb<sup data-fn=\"5b775ce3-7693-4cd6-85ac-1f28b9a6e8fb\" class=\"fn\"><a href=\"#5b775ce3-7693-4cd6-85ac-1f28b9a6e8fb\" id=\"5b775ce3-7693-4cd6-85ac-1f28b9a6e8fb-link\">1<\/a><\/sup><\/p>\n\n\n\n<p>Ich m\u00f6chte dem Quote Investigator keine (oder nur ein bisschen) Konkurrenz machen. Denn hin und wieder bereitet mir das ungenaue und quellenlose Zitieren schon Kopfzerbrechen. Vielleicht hat mich da die wissenschaftliche Arbeit verdorben. Aber etwas nervig ist es schon, wenn ein Bonmot aus einem Shakespeare-St\u00fcck oder einem Roman von Jane Austen zitiert wird und als Quelle lediglich der Name des Autors oder der Autorin vermerkt wird. Auch wenn die Werke aus ihrer Feder stammen, sind sie mit ihren Charakteren nicht unbedingt einer Meinung.  Wie schon Antonio in Shakespeares <em>The Merchant of Venice<\/em> bemerkt:&nbsp; \u00abThe devil can cite Scripture for his purpose.\u00bb \u2013 Wenn es  sich um die deutsche \u00dcbersetzung handelt, sollte man auch erw\u00e4hnen, wem wir diese verdanken. Bei August Wilhelm Schlegel zum Beispiel heisst es: \u00abDer Teufel kann sich auf die Schrift berufen.\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Bei&nbsp;genauerer Pr\u00fcfung kann sich unter Umst\u00e4nden sogar herausstellen, dass das Zitat im Werk der genannten Autorin gar nicht vorkommt. <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/www.azquotes.com\/picture-quotes\/quote-when-i-fall-in-love-it-will-be-forever-jane-austen-36-31-86.jpg\" target=\"_blank\" rel=\" noreferrer noopener\" data-rel=\"lightbox-image-2\" data-rl_title=\"\" data-rl_caption=\"\" title=\"\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"482\" src=\"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/image-1024x482.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-5354\" srcset=\"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/image-1024x482.png 1024w, https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/image-300x141.png 300w, https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/image-768x362.png 768w, https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/image.png 1062w\" sizes=\"auto, (max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>\u00abWhen I fall in love, it will be forever.\u00bb \u2013 Das k\u00f6nnte Jane Austen vielleicht in einem Biopic sagen. Als Quelle wird gelegentlich <em>Sense and Sensibility<\/em> (1811) angef\u00fchrt. Dort erw\u00e4hnt Edward Ferrars im Gespr\u00e4ch mit den Dashwoods zwar Mariannes \u00abLebensmaxime: dass man sich nur einmal im Leben verlieben kann\u00bb (2017, 95; in der \u00dcbersetzung von Andrea Ott). Im exakten Wortlaut kommt das angebliche Austen-Zitat aber tats\u00e4chlich nur in der BBC-Adaption des Romans nach dem Drehbuch von Andrew Davies vor (GB 2008). <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right has-text-color has-link-color has-small-font-size wp-elements-35ab48e8a5cd7e24a4bb9fbe354d9a22\" style=\"color:#4b4949\">&nbsp;Daniel Ammann, 7.5.2023\/17.5.2025<\/p>\n\n\n<ol class=\"wp-block-footnotes has-small-font-size\"><li id=\"5b775ce3-7693-4cd6-85ac-1f28b9a6e8fb\">Im Original: \u00abDuring domestic chores I could relax my mind completely. Robert Graves once said to me that washing up was one of the best aids to creative thought. I think he is quite right. There is a monotony about domestic duties \u2013 sufficient activity for the physical side, so that it releases your mental side, allowing it to take off into space and make its own thoughts and inventions. That doesn\u2019t apply to cooking, of course. Cooking demands all your creative abilities and complete attention.\u00bb (Christie 2011 [1977], 316\u2013317) <a href=\"#5b775ce3-7693-4cd6-85ac-1f28b9a6e8fb-link\" aria-label=\"Zur Fu\u00dfnotenreferenz 1 navigieren\">\u21a9\ufe0e<\/a><\/li><\/ol>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\"><br><strong>Quellen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Austen, Jane. <em>Vernunft und Gef\u00fchl<\/em>. Aus dem Englischen von Andrea Ott. Z\u00fcrich: Manesse, 2017.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Christie, Agatha. <em>Agatha Christie: An Autobiography<\/em>. London: HarperCollins, 2011 (1977).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Christie, Agatha. <em>Die Autobiographie<\/em>. Aus dem Englischen von Hans Erik Hausner. Hamburg: Atlantik,&nbsp;2017. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">Johnson, Alex. <em>Schreibwelten. <\/em>Mit Illustrationen von James Oses. Aus dem Englischen von Birgit Lamerz-Becksch\u00e4fer. Darmstadt: wbg Theiss, 2023.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"p1 has-small-font-size\"><i>Sense &amp; Sensibility<\/i>. (<em>Sinn und Sinnlichkeit<\/em>.) GB 2008. Regie: John Alexander. Buch: Andrew Davies.<\/p>\n\n\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;\" class=\"sharethis-inline-share-buttons\" ><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Zitate treiben mich gelegentlich in den Wahnsinn. Vor allem wenn sie als \u00abheimt\u00fcckische Memes\u00bb und mit falschen Quellen durchs Internet geistern.\u00a0<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5363,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"fifu_image_url":"http:\/\/www.magoria.ch\/pictures\/Christie_Geschirrspuelen_web.png","fifu_image_alt":"","footnotes":"[{\"content\":\"Im Original: \u00abDuring domestic chores I could relax my mind completely. Robert Graves once said to me that washing up was one of the best aids to creative thought. I think he is quite right. There is a monotony about domestic duties \u2013 sufficient activity for the physical side, so that it releases your mental side, allowing it to take off into space and make its own thoughts and inventions. That doesn\u2019t apply to cooking, of course. Cooking demands all your creative abilities and complete attention.\u00bb (Christie 2011 [1977], 316\u2013317)\",\"id\":\"5b775ce3-7693-4cd6-85ac-1f28b9a6e8fb\"}]"},"categories":[1061,1111,1131],"tags":[739,771,1130],"class_list":["post-4696","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-magoriana","category-quotes","category-zitaeter","tag-jane-austen","tag-william-shakespeare","tag-agatha-christie"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4696","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4696"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4696\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6343,"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4696\/revisions\/6343"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5363"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4696"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4696"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.magoria.ch\/dfa\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4696"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}